No exact translation found for محتوي على الرصاص

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic محتوي على الرصاص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Par la suite, le système pourrait être étendu à d'autres produits contenant du plomb.
    وفيما بعد، قد يتم تعميم هذا النظام على المنتجات الأخرى المحتوية على الرصاص.
  • Le groupe de contact sur les véhicules à moteur, notamment ceux utilisant de l'essence au plomb, a noté qu'une étude effectuée au Royaume-Uni avait fourni de nouvelles informations sur les émissions des moteurs diesel.
    أشار فريق الاتصال المعني بالمركبات، خاصة التي تحرق الغازولين المحتوي على الرصاص إلى أنه أُجريت دراسة في المملكة المتحدة قدمت معلومات جديدة بشأن انبعاثات محركات الديزل.
  • Dans ce contexte, une conférence a été organisée pour examiner les progrès réalisés au cours des deux dernières années en ce qui concerne l'élimination progressive de l'essence au plomb en Afrique sub-saharienne.
    وفي هذا الإطار عُقِدَ المؤتمر المعني بالتقدم المحرز بشأن التخلص التدريجي من الغازولين المحتوي على الرصاص من أفريقيا جنوب الصحراء لاستعراض التقدم المحرز خلال العامين الماضيين.
  • Les participants à cette conférence ont adopté des décisions sur l'élimination progressive de l'essence au plomb que la CMAE a ensuite faites siennes à sa dixième session ordinaire.
    واعتمد المشاركون في المؤتمر مقررات بشأن التخلص التدريجي من الغازولين المحتوي على الرصاص وهي المقررات التي اعتُمدت في وقت لاحق من جانب المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أثناء دورته العادية العاشرة.
  • c) Publication, en août 2002, de la loi no 341 visant à réduire la pollution atmosphérique due aux moyens de transport (la source de pollution atmosphérique la plus forte au Liban).
    (ج) صدر القانون رقم 341 تاريخ آب/أغسطس 2002 للحد من تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل (المساهم الأكبر في مشكلة تلوث الهواء في لبنان)، وذلك بمنع استعمال الوقود غير المحتوي على الرصاص في السيارات، ومنع الآليات الصغيرة العاملة على المازوت، مما ساعد على انخفاض نسبة تلوث الهواء إلى 42 في المائة.
  • Lessons learnt will help replicate and scale up similar projects; Les activités du PNUE en matière de développement des capacités et d'appui technologique en milieu urbain ont été renforcées, entre autres par l'accueil du secrétariat du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, par le soutien apporté aux pays et aux organisations non gouvernementales en Afrique subsaharienne aux fins du développement des activités de réduction de la pollution atmosphérique, et par l'élimination progressive de l'essence au plomb; The UNEP capacity-building and technology support activities in urban environments have been strengthened, among others, through the hosting of the secretariat of the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, by supporting countries and non-governmental organizations in sub-Saharan Africa to develop activities to reduce air pollution, and through the phasing out of leaded petrol; Pour renforcer les capacités nationales de suivi des changements intéressant l'environnement et pour renforcer la base scientifique de la prise de décisions, le PNUE a communiqué à 168 pays 170 000 données fournies par les satellites des séries Landstat.
    (د) تم تدعيم أنشطة اليونيب لبناء القدرات والدعم التكنولوجي في البيئات الحضرية بوسائل من بينها، من جملة أمور، استضافة أمانة شراكة الوقود النظيف والمركبات النظيفة، ودعم البلدان والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا جنوب الصحراء لوضع أنشطة لتقليل تلوث الهواء، ومن خلال التخلص التدريجي من البترول المحتوي على رصاص؛